NOTICE & EVENT

 

오늘 하루 열지 않기

     

첫 유월절 어린양 (한영합본) / 김요한 저

(해외배송 가능상품)
공급사 바로가기
6000.00 5400
5400 5400.00
6000.00 5400.00
기본 정보
상품명 첫 유월절 어린양 (한영합본) / 김요한 저
상품코드 P000DPNH
소비자가 ₩6,000
판매가 ₩5,400
수량 수량증가수량감소
적립금 170원 (3%)
제조사 플레로마-비전북
SNS 상품홍보
SNS 상품홍보

개인결제창을 통한 결제 시 네이버 마일리지 적립 및 사용이 가능합니다.

상품 옵션
옵션선택
상품 목록
상품명 상품수 가격
첫 유월절 어린양 (한영합본) / 김요한 저 수량증가 수량감소 5400 (  170)
총 상품금액(수량) : 0 (0개)

할인가가 적용된 최종 결제예정금액은 주문 시 확인할 수 있습니다.

이벤트

상품상세정보

첫 유월절 어린양 / 김요한 저

사이즈 : 126*188mm



●책소개



생명의 소중함을 알려주는 따뜻한 이야기!

설교자는 많은데 이야기꾼이 없다는 것이 기독교 문화운동에 가장 큰 약점이다. 수학이 과학의 기초학문이고 철학이 인문학의 기초학문이듯이, 문화에도 기초가 있는데 바로 이야기이다. 화가는 이야기를 그리고, 가수는 이야기를 노래하며, 배우는 이야기를 연기한다. 기독교 문화를 위해 노력하는 이들이 많아도, 문화라는 거대한 집을 세울 기초가 되어줄 이야기가 없으면 그저 모래 위에 집을 짓는 것일 뿐이다. 끊임없이 밀어닥치는 유행의 물결에 이리저리 흔들리다 무너지는 것이다.
척박한 기독교 문화계에서 탁월한 설교자이며 이야기꾼인 김요한 작가의 동화책이다. 야곱의 후손들이 이집트를 탈출하던 밤, 그들은 어린양을 잡아 집의 입구에 피를 발랐다. 죽음의 천사가 그들의 집을 뛰어넘어가기를 바라는 의식이었다. 작가는 어린아이와 우정을 나누던 어린양의 시각으로 이 사건을 바라본다. 죽음을 강요받는 이의 눈에 비친 세상은 자칫 우리의 마음을 불편하게 만들 수 있다. 그러나 첫 유월절의 어린양이 들려주는 이야기는 불편이나 불안과 다른 감정을 불러일으킨다. 따뜻한 슬픔, 또는 순진한 성숙이랄까? 우리 마음에 모순된 감정의 동심원들이 퍼져나갈 때, 작가는 마음에 파문을 일으킨 돌멩이의 정체를 알려준다. 그것은 한 생명의 죽음이 다른 생명의 삶을 이어준다는 성경의 가르침이다.
이 책을 영어로 번역하고 한영합본으로 출판했다. 외국발 번역서가 주류인 기독교 출판계에 이 책이 큰 파문을 불러일으켜주기를 기대한다.


●저자 소개



이름: 김요한 (본명:김문성)
1970년에 태어나 장로회신학대학교 신학과를 졸업했다.
장로회신학대학원, 강원대 심리학대학원, 미국 Fuller Theological Seminary에서 신학, 심리학, 목회학을 공부했다.
예수향기교회를 담임하고 있다.
지은 책으로는 『요셉의 나귀』 『장인 브살렐』이 있고, 장편소설 『갈릴리 유다』를 2017년에 ‘월간 신앙세계’에 연재했다.



●번역자 소개



이름: 진규선
대구에서 태어나 총신대학교 신학대학원을 졸업한 목사로써, CLC Korea에서 해외도서팀 편집팀장으로 근무했다. 알맹2, 라비블, 크리스천투데이, 뉴스앤조이 등을 통하여 해외 미번역 도서를 국내에서 소개했고, 현재는 스위스 바젤대학교 조직신학 박사과정 중에 있다. 옮긴 서적으로는, <곤잘레스 신학용어사전>, <어떻게 사랑할 것인가>, <인포그래픽, 반 고흐> 등이 있다.



●번역자의 말



문학 용어 중에, ‘낯설게 하기’라는 것이 있다. 내가 이 동화를 읽으며 처음 느낀 것은 바로 그것의 일종이라고 할 수 있다. 이집트 탈출은 성경 이야기 중에서도 가장 유명한 것 중 하나로, 여러 번 재구성이 시도되었다. 그러나 첫 유월절에 처음으로 희생될 어린 양의 관점으로 이 이야기를 접하는 것은 흔치 않았다. 다양하게 들려지는 이 이야기 속 주인공은 언제나 모세 혹은 여호와였기 때문이다.
이 동화의 원고를 받아서 처음 읽었을 때, 나는 나도 모르게 주인공 양에게 어느 순간 빠져들었고, 동화의 절정에서는 그의 친구인 비느하스처럼 슬픔을 느꼈고, 그리고 이내 이어지는 이야기를 통해 따뜻한 희망 안에서 그제야 안도감을 내쉴 수 있었다. 그만큼 작가의 상상력과 특정한 신학적 시각은 흥미로웠고, 글솜씨에 감탄했다.
 
한편, 바로 그 탁월한 저자의 글솜씨로 인해 이것을 정확하게 영어로 옮긴다는 것이 쉽지가 않았다. 그래서 어느 한 한국계 미국인과 함께 머릴 맞대며 적절한 표현을 찾아내려 노력했다(그럼에도 부족한 부분이 있을 수 있으며, 그것은 전적으로 역자인 나의 탓이다).
 
국내 기독교 출판 시장에는 이런 부류의 동화가 많지 않다. 대다수가 성경의 이야기를 그대로 쉽게 옮긴 정도에 불과하다. 하지만 그런 다소 지루한 분위기에 이 동화가 누구도 예상치 못한 새로운 즐거움을 가져다줄 것만 같다.



●목차



작가의 말
번역자의 말
한글판 Chapter
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21
English version Chapter
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21
추천의 말
제작자의 말



●추천의 말



 (조성권: 목사. 문학평론가)
눈으로 읽는 책이 있다. 입으로 읽는 책이 있다. 그리고 가슴으로 읽는 책이 있다.
세 가지 읽는 방법의 차이는 책을 대하는 육체의 어느 한 부분의 차이가 아니라, 책을 글자로 읽는 것인지, 소리로 읽는 것인지, 의미로 읽는 것인지의 차이 이상이다. 그 어떤 방법도 좋지만 ‘가슴으로 읽는 책’은 어느 대형서점 입구에 각인된 문구처럼 ‘사람은 책을 만들고 책은 사람을 만든다’의 만드는 장인의 손길과 숨결을 오롯이 읽는 이들에게 심어주는 역할을 한다. 그리고 어느 때엔가 이 작은 심겨짐이 싹을 틔우고, 잎을 내며, 꽃을 피워 향기를 내며, 열매를 공급하는 나타남이 된다.
한마디로, 이 책 <첫 유월절 어린양>은 가슴으로 읽고 읽히는, 가슴 속 깊은 곳에 심는 복음의 씨앗이다.
이집트 나일강 하류에 사는 어린양 ‘하탈레흐’의 속삭이는 듯한 목소리를 좇아 들어간 이 책의 입구에서 제일 먼저 어린아이 ‘비느하스’를 만납니다. 어린 ‘비느하스’가 ‘하탈레흐’를 향해 부른 ‘케셉’은, ‘하나님의 말씀들은 순결한 말씀들 곧 흙 도가니에 단련된 일곱 번 정련된 은’(시 12:6)으로 시작부터 ‘마지막 유월절 어린양’을 향해 가고 있음을 살포시 스케치하고 있는 듯합니다. 어찌됐든 ‘케셉’의 여리고 순한 털에 기대어 듣는 이 작은 이야기는 여름 밤 어둔 하늘 가득했던 수많은 별들을 보며 듣는 꿈같은 이야기로 펼쳐집니다.
성경 <출애굽기>의 출애굽의 사건의 배경과 진행 그리고 출애굽을 위한 결정적인 전환점이었던 ‘장자의 죽음’을 모티브로 출발한 이 이야기는 때로는 속삭이듯, 때로는 장난스럽게, 때로는 감동적으로, 때로는 장엄하게 전개됩니다.
“전 사람이 아니에요. 전 양이랍니다”라고 어린양 ‘케셉’이 고백하며 시작되는 이야기의 출발에서 ‘저는 누구입니다!’라고 따라서 고백해야 할 것 같음에 흠칫합니다. 그러다가 “한 마리의 어린양이 이해하기에는 어려운 말들이었어요. 그러나 머리로는 잘 이해할 수 없었던 말들이지만 가슴으로는 그것이 다 이해됐어요. 저도 모르게 눈에서 눈물이 났어요”라는 이야기 앞에서는 한참을 먹먹하게 가슴으로 더 이상 읽혀지지 않는 책을 보다가 눈물을 닦을 수밖에 없었습니다. 그래서일까요. 어린양 케셉은 “그 순간 그분의 눈과 저의 눈이 마주쳤어요. ... 저는 그분의 눈 속에서 반짝이고 있는 슬픔을 발견했어요.”라고 말하고 있습니다. 그러나, 우리는 알 수 있습니다. “자유를 얻고 해방이 되어 새로운 땅에서 새로운 나라를 세우는 일이 시작되는 순간에 슬픈 눈이라뇨? 그리고 그 슬픈 눈이 왜 저를 향했던 것일까요?”라 질문에 마주하고 서있는 우리의 답이 무엇인지를. 그렇습니다. 우리는 대답할 수 있습니다.
“어떠한 생명도 그냥 주어지는 법이 없죠.”
(Do you know? There is no way to get something without paying.)
하나님이 행하시는 출애굽기의 열 번째 재앙, 그 거대한 물결 앞에 어린양 ‘케셉’은 죽음으로 ‘첫 번째 유월절’의 어린양이 되면서, “당당한 하나님 백성들의 발걸음”의 첫 발걸음을 내딛었던 것은 아닐까요. 그리고 그 분이 말씀하시는 “생명은 생명으로 말미암아 살리라”(Lives will be saved by a sacrifice of another life!)라는 약속이 아니었을까요.
작가 김요한의 속 깊은 따스함은 ‘어린양’의 눈을 통해 세상을 바라보고 읽어내고, 이야기하는 것을 넘어 가슴속 깊은 곳에서의 ‘보듬기’에 있다. 또한 이 세대의 그리스도인으로 표면적으로 드러내는 무엇을, 어떻게 하는 방법에 집중하지 않고, 하나님의 마음 그대로를 읽어내고, 전달하는 일에 오롯이 서 있기 때문이다. 작가의 다음 작품이 여전히 기대되는 이유이다.
또한, 번역가 진규선의 힘은 철저하게 원칙적인 ‘낯설게 하기’에 스스로 집중하며, 감동과 공감의 자리에 속내를 드러내며 함께 함에 있지 않을까 합니다. 동행이 기대됨이다. 이 책을, 신앙의 본질이 무엇인가요? 믿음은 또 무엇인가요? 등등 신앙과 믿음의 일차적이고 원초적인 질문에 유쾌하고 명쾌하게 답해 주는 책으로 추천해 봅니다.



●책속으로



끝이 둥글게 구부러진 기다란 목동의 지팡이로 진흙 구덩이에 빠진 양을 건져내던 이야기를 할 때는 얼마나 심장이 두근거리던지 제가 꼭 그 양이 된 것처럼 가슴을 졸였지 뭐에요. 저도 어른 양이 되면 모세 할아버지를 따라 광야에 가서 신나는 모험을 하고 싶어요. 당연히 비느하스도 함께 가야죠. 저와 단짝이니까요. (chapter 6.)
 They made me scared, and I might not have been able to endure the situation if Phinehas was not there with me. (chapter 9.)




상품결제정보

배송정보

  • 배송 방법 : 택배
  • 배송 지역 : 전국지역
  • 배송 비용 : ₩2,800
  • 배송 기간 : 1일 ~ 4일
  • 배송 안내 : - 산간벽지나 도서지방은 별도의 추가금액을 지불하셔야 하는 경우가 있습니다.
    고객님께서 주문하신 상품은 입금 확인후 배송해 드립니다. 다만, 상품종류에 따라서 상품의 배송이 다소 지연될 수 있습니다.

교환 및 반품정보

교환 및 반품이 가능한 경우
- 상품을 공급 받으신 날로부터 7일이내 단, 가전제품의
  경우 포장을 개봉하였거나 포장이 훼손되어 상품가치가 상실된 경우에는 교환/반품이 불가능합니다.
- 공급받으신 상품 및 용역의 내용이 표시.광고 내용과
  다르거나 다르게 이행된 경우에는 공급받은 날로부터 3월이내, 그사실을 알게 된 날로부터 30일이내

교환 및 반품이 불가능한 경우
- 고객님의 책임 있는 사유로 상품등이 멸실 또는 훼손된 경우. 단, 상품의 내용을 확인하기 위하여
  포장 등을 훼손한 경우는 제외
- 포장을 개봉하였거나 포장이 훼손되어 상품가치가 상실된 경우
  (예 : 가전제품, 식품, 음반 등, 단 액정화면이 부착된 노트북, LCD모니터, 디지털 카메라 등의 불량화소에
  따른 반품/교환은 제조사 기준에 따릅니다.)
- 고객님의 사용 또는 일부 소비에 의하여 상품의 가치가 현저히 감소한 경우 단, 화장품등의 경우 시용제품을
  제공한 경우에 한 합니다.
- 시간의 경과에 의하여 재판매가 곤란할 정도로 상품등의 가치가 현저히 감소한 경우
- 복제가 가능한 상품등의 포장을 훼손한 경우
  (자세한 내용은 고객만족센터 1:1 E-MAIL상담을 이용해 주시기 바랍니다.)

※ 고객님의 마음이 바뀌어 교환, 반품을 하실 경우 상품반송 비용은 고객님께서 부담하셔야 합니다.
  (색상 교환, 사이즈 교환 등 포함)

서비스문의

상품사용후기

상품의 사용후기를 적어주세요.

게시물이 없습니다

상품후기쓰기 모두 보기

상품 Q&A

상품에 대해 궁금한 점을 해결해 드립니다.

게시물이 없습니다

상품문의하기 모두 보기

고객센터

032.424.6429 010.2366.6429

운영시간

AM10:00 ~ PM7:00
* 일 / 공휴일 휴무